anonymous@RULINUX.NET~# Last login: 2024-10-02 14:29:28
Регистрация Вход Новости | Разметка | Пользователи | Галерея | Форум | Статьи | Неподтвержденное | Трекер | Правила форума | F.A.Q. | Ссылки | Поиск
[#] [Добавить метку] [Редактировать]
Скрыть

А почему переводчик гугла такое УГ?

Пытался перевести пару фраз с немецкого. Так нет. Мне приходится все исконно немецкие умлауты с эсцетами менять, чтобы переводчик не ломался посреди слова, спотыкнувшись на ä, ö, ü, ß. Я ещё на француском и испанском, где куча диакритических знаков, не пробовал с ним общатся. Сраный гугль¡¿

И вообще, почему все электронные переводчики и словари точат только под английский язык, а все остальные языки делают по остаточному принципу?

anonymous(*) (2010-12-16 01:31:00)

[Ответить на это сообщение]
[#] [Добавить метку] [Редактировать] Ответ на: А почему переводчик гугла такое УГ? от anonymous 2010-12-16 01:31:00
avatar
Скрыть

Re: А почему переводчик гугла такое УГ?

Почему, мне известен один очень хороший переводчик с русского на польский (т.е. тот, который не переводит через английский). Думаю для других языков тоже несложно найти подобные. Другое дело, что гугл берёт доступностью и количеством языков. С арабского на румынский — легко!

svarwik(*)(2010-12-16 01:46:25)

Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; en-US; rv:1.9.2.13) Gecko/20101206 Ubuntu/10.10 (maverick) Firefox/3.6.13
[#] [Добавить метку] [Редактировать] Ответ на: Re: А почему переводчик гугла такое УГ? от svarwik 2010-12-16 01:46:25
avatar
Скрыть

Re: А почему переводчик гугла такое УГ?

> мне известен один очень хороший переводчик с русского на польский
И сколько у него словарей (тематических)? И сколько примерно слов в словарях? А теперь сравни с английскими словарями лингво или промта и их количеством.

PS: польский он же славянской группы, там наверно легче переводить в пределах одного семейства языков, даже обычным sed-ом будет получаться неплохой перевод. Это я так думаю.

anonymous(*)(2010-12-16 01:55:42)

[#] [Добавить метку] [Редактировать] Ответ на: Re: А почему переводчик гугла такое УГ? от anonymous 2010-12-16 01:55:42
avatar
Скрыть

Re: А почему переводчик гугла такое УГ?

Кстати да, славянские язык понимать и переводить легко, болгарский например почти как русский, польский и чешский лишь латиница.

iwolf(*)(2010-12-16 03:25:11)
Отредактировано iwolf по причине "не указана"
Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; ru; rv:1.9.2.13) Gecko/20101203 Firefox/3.6.13
[#] [Добавить метку] [Редактировать] Ответ на: А почему переводчик гугла такое УГ? от anonymous 2010-12-16 01:31:00
avatar
Скрыть

Re: А почему переводчик гугла такое УГ?

Нормально он переводит с немецкого, я постоянно им пользуюсь. Убедись, что ты в UTF8 ему текст суёшь. Кстати, результат перевода немецкий -> английский проще понять если знаешь английский, чем немецкий -> русский

anonymous(*)(2010-12-16 14:12:06)

Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en-US; rv:1.9.1.15) Gecko/20101028 Iceweasel/3.5.15 (like Firefox/3.5.15)
[#] [Добавить метку] [Редактировать] Ответ на: Re: А почему переводчик гугла такое УГ? от anonymous 2010-12-16 14:12:06
avatar
Скрыть

Re: А почему переводчик гугла такое УГ?

> Убедись, что ты в UTF8 ему текст суёшь.
Как мне в этом убедиться? Умлауты показывает, значит явно не ascii/koi8-r/cp-1251.

> Кстати, результат перевода немецкий -> английский проще понять если знаешь английский, чем немецкий -> русский
Что и не удивительно, поскольку и английский и немецкий это германские языки. У них даже грамматика сходна (порядок слов в предложении). Простая замена sed-ом уже должна давать более-менее внятный перевод.

anonymous(*)(2010-12-16 14:37:10)

Midori/0.2 (X11; Linux; U; ru-ru) WebKit/534.7+
[#] [Добавить метку] [Редактировать] Ответ на: А почему переводчик гугла такое УГ? от anonymous 2010-12-16 01:31:00
avatar
Скрыть

Re: А почему переводчик гугла такое УГ?

> Пытался перевести пару фраз с немецкого. Так нет.
Приведика пример?

Вот, кстати, сам попробовал: DE->EN Äußerung -> Statement, Aeußerung->Remark, Aeusserung->Utterance.

Переводит одно и тоже слово в синонимы. Я в недоумении.

anonymous(*)(2010-12-17 08:04:06)

Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en-US; rv:1.9.2.13) Gecko/20101206 Ubuntu/10.10 Firefox/3.6.13
[#] [Добавить метку] [Редактировать] Ответ на: Re: А почему переводчик гугла такое УГ? от anonymous 2010-12-17 08:04:06
avatar
Скрыть

Re: А почему переводчик гугла такое УГ?

Первый попавшийся кусок

> Qualitätsstahl aus Deutschland ist weltweit gefragt. ThyssenKrupp produziert alleine in Duisburg über 200 Sorten. In gigantischen Hochöfen geht es dabei höllisch-heiß zur Sache.

> Качество tsstahl из Германии спросом во всем мире. ThyssenKrupp в Дуйсбурге только производит около 200 разновидностей. В Фен является гигантским Hocha ¶ ¶ сделать это адский-горячее к точке.


anonymous(*)(2010-12-17 11:14:51)

[#] [Добавить метку] [Редактировать] Ответ на: Re: А почему переводчик гугла такое УГ? от anonymous 2010-12-17 11:14:51
avatar
Скрыть

Re: А почему переводчик гугла такое УГ?

Ну и соответсвенно без умлацтов и эсцет

> Qualitaetsstahl aus Deutschland ist weltweit gefragt. ThyssenKrupp produziert alleine in Duisburg ueber 200 Sorten. In gigantischen Hochoefen geht es dabei hoellisch-heiss zur Sache.

> Качество стали из Германии пользуется спросом во всем мире. ThyssenKrupp в Дуйсбурге только производит более 200 сортов. В гигантских доменных печей именно здесь hoellisch-горячей точке.
Да, не понял hoellisch, но знает про höllisch. Однако предлодения получились куда как лучше.

anonymous(*)(2010-12-17 11:18:45)

[#] [Добавить метку] [Редактировать] Ответ на: Re: А почему переводчик гугла такое УГ? от anonymous 2010-12-17 11:18:45
avatar
Скрыть

Re: А почему переводчик гугла такое УГ?

> Качество стали из Германии пользуется спросом во всем мире. ThyssenKrupp в Дуйсбурге только производит более 200 сортов. В гигантских доменных печей именно здесь hoellisch-горячей точке.
Да..., действительно странно переводит и такая же ерунда с синонимами. Но смысл вроде понятен. Разве что нужно поменять "только производит" на "только в Дуйсбурге". Интересно что только во втором варианте переводчик правильно распознал домменую печь. Я когда на русский специальные термины перевожу википедией пользуюсь.

anonymous(*)(2010-12-17 16:50:16)

Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en-US; rv:1.9.2.13) Gecko/20101206 Ubuntu/10.10 Firefox/3.6.13
[#] [Добавить метку] [Редактировать] Ответ на: Re: А почему переводчик гугла такое УГ? от anonymous 2010-12-17 11:18:45
avatar
Скрыть

Re: А почему переводчик гугла такое УГ?

> Качество стали из Германии пользуется спросом во всем мире. ThyssenKrupp в Дуйсбурге только производит более 200 сортов. В гигантских доменных печей именно здесь hoellisch-горячей точке.
Ещё ошибки: Qualitaetsstahl = Качественная сталь, "geht es dabei hoellisch-heiss zur Sache" = "там адски-горячо" или "там приходится иметь дело с адски-горячими вещами", но этот фразеологизм вообще тяжело перевести.

anonymous(*)(2010-12-17 17:01:38)

Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en-US; rv:1.9.2.13) Gecko/20101206 Ubuntu/10.10 Firefox/3.6.13
[#] [Добавить метку] [Редактировать] Ответ на: Re: А почему переводчик гугла такое УГ? от anonymous 2010-12-17 17:01:38
avatar
Скрыть

Re: А почему переводчик гугла такое УГ?

Да я, собственно, не о качестве перевода, оно даже временами лучше чем у промта. А о том, что не переваривает умлауты и приходится в ручную их менять, чтобы более-менее нормальный перевод вышел. Сравни переводы. Первый даже читать невозможно.

anonymous(*)(2010-12-17 17:14:50)

[#] [Добавить метку] [Редактировать] Ответ на: Re: А почему переводчик гугла такое УГ? от anonymous 2010-12-17 16:50:16
avatar
Скрыть

Re: А почему переводчик гугла такое УГ?

>Я когда на русский специальные термины перевожу википедией пользуюсь.
Для переводов специальных терминов отлично подходит multitran.ru. Переводит слова и словосочетания. Эту металлургическую муть тем более переведёт.

SystemV(*)(2010-12-17 17:21:29)

Emacs-w3m/1.4.414 w3m/0.5.2
[#] [Добавить метку] [Редактировать] Ответ на: Re: А почему переводчик гугла такое УГ? от SystemV 2010-12-17 17:21:29
avatar
Скрыть

Re: А почему переводчик гугла такое УГ?

>>Я когда на русский специальные термины перевожу википедией пользуюсь.
>Для переводов специальных терминов отлично подходит multitran.ru. Переводит слова и словосочетания. Эту металлургическую муть тем более переведёт.
Спасибо за ссылку.

anonymous(*)(2010-12-18 14:26:47)

Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en-US; rv:1.9.2.13) Gecko/20101206 Ubuntu/10.10 Firefox/3.6.13
Этот тред читают 6 пользователей:
Анонимных: 6
Зарегистрированных: 0




(c) 2010-2020 LOR-NG Developers Group
Powered by TimeMachine

Valid HTML 4.01 Transitional Правильный CSS!