anonymous@RULINUX.NET~# Last login: 2024-05-17 17:07:42
Регистрация Вход Новости | Разметка | Пользователи | Галерея | Форум | Статьи | Неподтвержденное | Трекер | Правила форума | F.A.Q. | Ссылки | Поиск
[#] [Добавить метку] [Редактировать]
Скрыть

Как перевести с инглиша

Слоган бубунты "linux for human beings"

Сначала я подумал ("Линукс для людей становится/образуется"): "beings", это какая форма глагола "to be" из 26 мне известных? Потом подумал, что это опечатка, не в том месте "g" написали, и тогда "линукс для людей начинается". Потом: это отгерундиевый глагол, где герундий - это отглагольное существительное. Потом: это существительное "бытие" во множественном числе, принадлежащее существительному "human". Тогда где апостроф как знак принадлежности? Тогда, может "human" - это прилагательное?

Разъясните грамматику английского

Poebunchik(*) (2014-05-21 19:40:51)

[Ответить на это сообщение]
[#] [Добавить метку] [Редактировать] Ответ на: Как перевести с инглиша от Poebunchik 2014-05-21 19:40:51
avatar
Скрыть

А что обозначает аббревиатура GIYF?

Только подробно, для дебилов, пожалуйста.

anonymous(*)(2014-05-21 19:44:24)

[#] [Добавить метку] [Редактировать] Ответ на: Как перевести с инглиша от Poebunchik 2014-05-21 19:40:51
avatar
Скрыть

Re:Как перевести с инглиша

Переводится Линукс для человекоподобных существ. Ибо бубунтой пользуются именно человекопобоные существа, а не homo sapiens.

anonymous(*)(2014-05-21 19:56:46)
Отредактировано anonymous по причине "не указана"
Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; WOW64; rv:26.0) Gecko/20100101 Firefox/26.0
[#] [Добавить метку] [Редактировать] Ответ на: Re:Как перевести с инглиша от anonymous 2014-05-21 19:56:46
avatar
Скрыть

Re:Как перевести с инглиша

> Переводится Линукс для человекоподобных существ.
Тогда "Linux for humanoids"

Poebunchik(*)(2014-05-21 20:05:03)

[#] [Добавить метку] [Редактировать] Ответ на: Как перевести с инглиша от Poebunchik 2014-05-21 19:40:51
avatar
Скрыть

Re:Как перевести с инглиша

Human being = человек, в значении общей принадлежности к виду.

svarwik(*)(2014-05-21 20:08:37)

Mozilla/5.0 (Windows NT 6.3; WOW64; rv:29.0) Gecko/20100101 Firefox/29.0
[#] [Добавить метку] [Редактировать] Ответ на: Как перевести с инглиша от Poebunchik 2014-05-21 19:40:51
avatar
Скрыть

Re:Как перевести с инглиша

"human beings" - это сложное существительное "человеческие жизни", составленное из двух недосуществительных.

Poebunchik(*)(2014-05-21 20:11:57)

[#] [Добавить метку] [Редактировать] Ответ на: Re:Как перевести с инглиша от Poebunchik 2014-05-21 20:11:57
avatar
Скрыть

Re:Как перевести с инглиша

Ну ты и норкоман!

Vasily(*)(2014-05-21 20:13:38)

Mozilla/5.0 (X11; FreeBSD amd64; rv:26.0) Gecko/20100101 Firefox/26.0
[#] [Добавить метку] [Редактировать] Ответ на: Re:Как перевести с инглиша от svarwik 2014-05-21 20:08:37
avatar
Скрыть

Re:Как перевести с инглиша

> Human being = человек, в значении общей принадлежности к виду.
Или это просто устойчивое словосочетание, употребляемое только с human? Оно универсальное?

Poebunchik(*)(2014-05-21 20:14:52)

[#] [Добавить метку] [Редактировать] Ответ на: Re:Как перевести с инглиша от Poebunchik 2014-05-21 20:14:52
avatar
Скрыть

Re:Как перевести с инглиша

А в викисловарь посмотреть хотя бы?

http://en.wiktionary.org/wiki/human_being

Vasily(*)(2014-05-21 20:16:58)

Mozilla/5.0 (X11; FreeBSD amd64; rv:26.0) Gecko/20100101 Firefox/26.0
[#] [Добавить метку] [Редактировать] Ответ на: Re:Как перевести с инглиша от Poebunchik 2014-05-21 20:14:52
avatar
Скрыть

Re:Как перевести с инглиша

human being (Homo sapiens), a culture-bearing primate that is anatomically similar and related to the other great apes but is distinguished by a more highly developed brain and a resultant capacity for articulate speech and abstract reasoning. In addition, human beings display a marked erectness of body carriage that frees the hands for use as manipulative members. Some of these characteristics, however, are not entirely unique to humans.


Теперь разьясняй "culture-bearing"

Poebunchik(*)(2014-05-21 20:19:27)

[#] [Добавить метку] [Редактировать] Ответ на: Re:Как перевести с инглиша от Poebunchik 2014-05-21 20:19:27
avatar
Скрыть

Re:Как перевести с инглиша

носящий культуру, бле, ну как так можно

Vasily(*)(2014-05-21 20:21:47)

Mozilla/5.0 (X11; FreeBSD amd64; rv:26.0) Gecko/20100101 Firefox/26.0
[#] [Добавить метку] [Редактировать] Ответ на: Re:Как перевести с инглиша от Poebunchik 2014-05-21 20:19:27
avatar
Скрыть

Re:Как перевести с инглиша

Ну понятно, human being = сочетание культуросоздающего примата и гуманоида

Poebunchik(*)(2014-05-21 20:23:42)

[#] [Добавить метку] [Редактировать] Ответ на: Как перевести с инглиша от Poebunchik 2014-05-21 19:40:51
avatar
Скрыть

Re:Как перевести с инглиша

> Разъясните грамматику английского
сейчас анонимы, которые небыдло тебе все подробно объяснят.

Ax-Xa-Xa(*)(2014-05-21 21:14:10)

Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64) AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/34.0.1847.137 Safari/537.36
[#] [Добавить метку] [Редактировать] Ответ на: Re:Как перевести с инглиша от Ax-Xa-Xa 2014-05-21 21:14:10
avatar
Скрыть

Re:Как перевести с инглиша

> сейчас анонимы, которые небыдло тебе все подробно объяснят.
Разве у нас такие есть?

anonymous(*)(2014-05-21 21:46:52)

Mozilla/5.0 (X11; Linux i686; rv:27.0) Gecko/20100101 Firefox/27.0
[#] [Добавить метку] [Редактировать] Ответ на: Как перевести с инглиша от Poebunchik 2014-05-21 19:40:51Фильтры
avatar
  • матерные выражения
Скрыть

Re:Как перевести с инглиша

Бля, хуем по губам поводи. Я не могу это читать.

Silvy(*)(2014-05-21 22:59:15)

Mozilla/5.0 (X11; Ubuntu; Linux i686; rv:29.0) Gecko/20100101 Firefox/29.0
[#] [Добавить метку] [Редактировать] Ответ на: Re:Как перевести с инглиша от anonymous 2014-05-21 21:46:52
avatar
Скрыть

Re:Как перевести с инглиша

>> сейчас анонимы, которые небыдло тебе все подробно объяснят.
> Разве у нас такие есть?


В соседнем треде парочка мелькает, очень такие себе небыдло, даже пиво не пьют)))

Ax-Xa-Xa(*)(2014-05-21 23:02:54)

Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64) AppleWebKit/537.36 (KHTML, like Gecko) Chrome/34.0.1847.137 Safari/537.36
[#] [Добавить метку] [Редактировать] Ответ на: Как перевести с инглиша от Poebunchik 2014-05-21 19:40:51
avatar
Скрыть

Re:Как перевести с инглиша

>Разъясните грамматику английского
пожалуйста

anonymous(*)(2014-05-21 23:15:02)

Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:29.0) Gecko/20100101 Firefox/29.0
[#] [Добавить метку] [Редактировать] Ответ на: А что обозначает аббревиатура GIYF? от anonymous 2014-05-21 19:44:24
avatar
Скрыть

Re:А что обозначает аббревиатура GIYF?

> Только подробно, для дебилов, пожалуйста.

Google is your friend.

josephson(*)(2014-05-22 08:30:04)

[#] [Добавить метку] [Редактировать] Ответ на: Re:А что обозначает аббревиатура GIYF? от josephson 2014-05-22 08:30:04
avatar
Скрыть

Re:А что обозначает аббревиатура GIYF?

Google is your fear. // oblivious fix

anonymous(*)(2014-05-22 11:22:26)

Этот тред читают 1 пользователь:
Анонимных: 1
Зарегистрированных: 0




(c) 2010-2020 LOR-NG Developers Group
Powered by TimeMachine

Valid HTML 4.01 Transitional Правильный CSS!